关于律师方面的知识(关于律师的关键词)
14212023-08-26
老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于为什么律师不叫法师而是叫律师和不建议换律师 英语的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享为什么律师不叫法师而是叫律师以及不建议换律师 英语的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
职业的英语单词有;
accountant:会计
actor:男演员
actress:女演员
airlinerepresentative:地勤人员
anchor:新闻主播
announcer:广播员
architect:建筑师
artist:艺术家
associateprofessor:副教授
astronaut:宇航员.
attendant:服务员
auditor:审计员
automechanic:汽车技工
baker:烘培师
barber:理发师(男)
baseballplayer:棒球选手
bellboy:门童
bellhop:旅馆的行李员
binman:清洁工,垃圾工
blacksmith:铁匠
boxer:拳击手
broker(agent):经纪人
budgeteer:预算编制者
busdriver:公车(巴士)司机
busconductor:公共汽车售票员
butcher:屠夫,肉商
buyer:采购员
carpenter:木匠
cartoonist:漫画家
cashier:出纳员
chef:厨师
chemist:化学师
civilservant:公务员
clerk:店员
cleaner清洁工
clown:小丑
cobbler:制(补)鞋匠
computerprogrammer:程序员
constructionworker:建筑工人
cook:厨师
cowboy:牛仔
customsofficer:海关官员
dancer:舞者
dentist:牙科医生
designer:设计师
deskclerk:接待员
detective侦探
doctor:医生
door-to-doorsalesman:推销员
driver:司机
dustman:清洁工
editor:编辑
electrician:电工
engineer:工程师
farmer:农夫
fashiondesigner:时装设计师
fireman(firefighter):消防员
fisherman:渔夫
fish-monger:鱼贩子
florist:花商
flyer:飞行员
Foreignminister:外交部长
gardener花匠(园丁)
gasstationattendant:加油工
geologist:地质学家
guard:警卫
guide:导游
hiredresseer:理发师,美容师(女)
housekeeper:管家
housewife:家庭主妇
interpreter:口译员
janitor:清洁工
journalist:记者
judge法官
lawyer:律师
librarian:图书管理员.
lifeguard:救生员
magician:魔术师
masseur:男按摩师
masseuse:女按摩师
mailman邮差
mathematician:数学家
mechanic:机械师,机修工
miner:矿工
model:模特儿
monk:和尚,教士
moviedirector:导演
moviestar:电影明星
musician:音乐家
nun:尼姑
nurse:护士
officeclerk:职员
officestaff上班族
operator:接线员
parachutist:跳伞人.
personnel职员
pharmacist药剂师
photographer:摄影师
pianist:钢琴家
pilot:飞行员
planner:计划员
policeman:警察
postalclerk:邮政人员
postman:邮差
President:总统
priest:牧师
processfor:教授
realestateagent:房地产经纪人
receptionist:接待员
repairman:修理工人
reporter:记者
TVreporter:电记者
sailor:船员,水手
scientist:科学家
seamstress女装裁缝师
secretary:秘书
shoe-maker:鞋匠
singer:歌手
soldiery:士兵,军人
salesperson销售员
statistician:统计员
surveyor:测量技师
tailor:裁缝师
为什么和尚叫法师不叫佛师呢?律师是学法律的没错,法官是运用法律实施法律的叫法官,法院叫法院,是运用法律实施法律的机构。都不拗口。也没有与之相同的词,不会产生歧义。要是律师也叫法师,就会产生歧义了,一个可能的理解是叫法律研究法的老师,还有一个和和尚的法师,产生关联,容易产生误解。所以律师是独一无二的词。应该区别与和尚的法师。
Hardin[释义][人名]哈丁;[地名][美国、南非共和国]哈丁;全部释义>>[例句]Saidthesecondlawyer,whosenamewashardin.第二个律师说道,他的名字叫哈丁。
《律师法》没有对律师英语水平作出明确规定,英语水平目前不是我国律师执业的前提条件。
2、所有官司中涉及外资企业的官司不在少数,但是如果你的外语水平不好,可以不办理涉外律师业务,目前涉外业务各律师事务所都有专门的涉外业务部,你完全可以选择非涉外业务作为你的专业方向。
3、涉及外资企业的官司如果有涉外业务是需要查阅一定的英文资料的。
4、实力较大的外资企业一般企业内部设有法律顾问处,另外还要聘请律师事务所的律师担任常年法律顾问,一般的企业都只是聘请律师事务所的律师担任常年法律顾问所以英语好一点就好了吧
好了,关于为什么律师不叫法师而是叫律师和不建议换律师 英语的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!